今日は英語です。
意味は... 強く引っ張る。引っ張り抜く。
英語例文:
She yanked my arm.
訳は... 彼女は私の腕を強く引っ張った。
※普通の pull よりも、「急に」「強く」「乱暴に」というニュアンスがあります。
大人の勉強 一日一言(テキスト版)
2026年6月22日月曜日
2026年6月19日金曜日
2026年6月18日木曜日
poke one's nose into ...
今日は英語です。直訳では「〜の中に自分の鼻(nose)を突っ込む(poke)」ですが、...
意味は... ...に首を突っ込む。...に余計なことをする。
英語例文:
Don't poke your nose into my business.
訳は... 私のことに首を突っ込まないでくれる。
意味は... ...に首を突っ込む。...に余計なことをする。
英語例文:
Don't poke your nose into my business.
訳は... 私のことに首を突っ込まないでくれる。
2026年6月17日水曜日
茫然;呆然
今日は漢字です。
読みは... ぼうぜん
意味は... ぼんやりしている。衝撃や驚きで放心している。
例文... あまりの出来事に茫然と立ち尽くした。
※「茫然」の方には「漠然としてつかみどころのない」という意味もあります。
読みは... ぼうぜん
意味は... ぼんやりしている。衝撃や驚きで放心している。
例文... あまりの出来事に茫然と立ち尽くした。
※「茫然」の方には「漠然としてつかみどころのない」という意味もあります。
2026年6月16日火曜日
well-to-do
今日は英語です.少し古風・上品・書き言葉寄りの響きがあります。
意味は... 裕福な。富裕層。
英語例文:
He comes from a well-to-do family.
訳は... 彼は裕福な家庭の出身だ。
※富裕層の意味の場合は冠詞theを付けます。
意味は... 裕福な。富裕層。
英語例文:
He comes from a well-to-do family.
訳は... 彼は裕福な家庭の出身だ。
※富裕層の意味の場合は冠詞theを付けます。
2026年6月15日月曜日
挙句
今日は漢字です。
読みは... あげく
意味は... 結局のところ。その結果として。
例文... 散々迷った挙句、買わなかった。
※悪い結果や困った事態に対して使うのが一般的です。「挙げ句の果て」は「挙句」を強めた言い方で、「結局、最後には」、「最後の最後には」といった意味合いです。
読みは... あげく
意味は... 結局のところ。その結果として。
例文... 散々迷った挙句、買わなかった。
※悪い結果や困った事態に対して使うのが一般的です。「挙げ句の果て」は「挙句」を強めた言い方で、「結局、最後には」、「最後の最後には」といった意味合いです。
2026年6月12日金曜日
well over ...
今日は英語です.
意味は... ...を大きく上回って。...をはるかに超えて。
英語例文:
There were well over 1,000 people.
訳は... 1000人をはるかに超える人がいた。
※wellには「十分に」「かなり」という強調のニュアンスがあります。
意味は... ...を大きく上回って。...をはるかに超えて。
英語例文:
There were well over 1,000 people.
訳は... 1000人をはるかに超える人がいた。
※wellには「十分に」「かなり」という強調のニュアンスがあります。
登録:
投稿 (Atom)