今日は漢字です.
読みは... にやける
意味は... 男が色っぽい様子をする。にやにやする。
例文... 彼は若気た姿で現れた。
2019年7月31日水曜日
2019年7月30日火曜日
civility
今日は英語です。けっこう難易度レベルの高い英単語。
意味は... 礼儀正しさ、礼節
英語例文:
You need to act with civility.
訳は... あなたは礼儀正しく行動する必要がある。
意味は... 礼儀正しさ、礼節
英語例文:
You need to act with civility.
訳は... あなたは礼儀正しく行動する必要がある。
2019年7月29日月曜日
2019年7月26日金曜日
neat as a pin
今日は英語です.
意味は... こざっぱりとした
例文: Her room is neat as a pin.
訳は... 彼女の部屋はこざっぱりしている。
※pinは日本語でもピン(押しピンやピンボールなどのピン)と言いますね。neat as a pinはピンのようにこざっぱりした(neat)ということですが...
意味は... こざっぱりとした
例文: Her room is neat as a pin.
訳は... 彼女の部屋はこざっぱりしている。
※pinは日本語でもピン(押しピンやピンボールなどのピン)と言いますね。neat as a pinはピンのようにこざっぱりした(neat)ということですが...
2019年7月25日木曜日
咎める
今日は漢字です。自分に対して使う場合と他人に対して使う場合があります。
読みは... とがめる
意味は... 悪いことをして心を痛める。過ちや罪などを責める。
例文... 部下のミスを咎める。
読みは... とがめる
意味は... 悪いことをして心を痛める。過ちや罪などを責める。
例文... 部下のミスを咎める。
2019年7月24日水曜日
ailing
今日は英語です。見た目は簡単そうですが、レベルは高い英単語。
人以外に対しても使います。
意味は... 病んでいる、不調の
例文:
The country is ailing politically.
訳は... その国は政治的に病んでいる。
人以外に対しても使います。
意味は... 病んでいる、不調の
例文:
The country is ailing politically.
訳は... その国は政治的に病んでいる。
2019年7月23日火曜日
2019年7月22日月曜日
... be home to ~
今日は英語です.
意味は... ...は~の所在地である。...には~が存在する。
例文:
Kyoto is home to about 2,000 temples and shrines.
訳は... 京都には約2000の寺院や神社がある。
意味は... ...は~の所在地である。...には~が存在する。
例文:
Kyoto is home to about 2,000 temples and shrines.
訳は... 京都には約2000の寺院や神社がある。
2019年7月19日金曜日
2019年7月18日木曜日
antediluvian
今日は英語です.
もともとの意味は「ノアの洪水以前の(人)」ですが、そこから以下の意味で使います。
意味は... 時代遅れの(人)、大昔の(人)
例文:
That technology is antediluvian.
訳は... その技術は時代遅れだ。
もともとの意味は「ノアの洪水以前の(人)」ですが、そこから以下の意味で使います。
意味は... 時代遅れの(人)、大昔の(人)
例文:
That technology is antediluvian.
訳は... その技術は時代遅れだ。
2019年7月17日水曜日
2019年7月16日火曜日
sweep ... under the carpet; sweep ... under the rug
今日は英語です.
「カーペットの下で掃除する」と訳すと、きれいになって良さそうな感じがしますが、実はそういう意味ではなく、「ゴミを見つけたら、それを拾わずに、ほうきでカーペットの下に入れて隠す」という意味です。
アメリカではrugを、イギリスではcarpetが使うことが多いです。
意味は... ...を隠す。...を隠蔽する。...をうやむやにする。
英語例文:
He tried to sweep the problem under the rug.
訳は... 彼はその問題を隠そうとした。
「カーペットの下で掃除する」と訳すと、きれいになって良さそうな感じがしますが、実はそういう意味ではなく、「ゴミを見つけたら、それを拾わずに、ほうきでカーペットの下に入れて隠す」という意味です。
アメリカではrugを、イギリスではcarpetが使うことが多いです。
意味は... ...を隠す。...を隠蔽する。...をうやむやにする。
英語例文:
He tried to sweep the problem under the rug.
訳は... 彼はその問題を隠そうとした。
2019年7月15日月曜日
赤繩
今日は漢字です.「赤繩を結ぶ」、「赤繩の契り」、「赤繩の契りを結ぶ」という言い方をします。中国の故事に由来します。
読みは... せきじょう
意味は... 夫婦の縁。
例文... 二人は赤繩の契りを結んだ。※「夫婦になる約束をした」という意味
読みは... せきじょう
意味は... 夫婦の縁。
例文... 二人は赤繩の契りを結んだ。※「夫婦になる約束をした」という意味
2019年7月12日金曜日
tread on someone's toes; step on someone's toes
今日は英語です.文字通りの意味は「人のつま先(someone's toes)を踏む(tread on、step on)」ですが、以下の意味でも使います。
意味は... 人を怒らせる、人を不快にする
例文:
I didn't want to step on her toes.
訳は... 私は彼女を怒らせたくなかった。
意味は... 人を怒らせる、人を不快にする
例文:
I didn't want to step on her toes.
訳は... 私は彼女を怒らせたくなかった。
2019年7月11日木曜日
2019年7月10日水曜日
pet peeve
今日は英語です.口語で使います。peeveは「いらだち」、「不平」などの意味。
意味は... むかつくもの。人をむかつかせること。
英語例文:
What's your pet peeve?
訳は... あなたのむかつくものって何?
※他の人にとってはそうでもなくても、自分にとってはむかつくことについて言います。
意味は... むかつくもの。人をむかつかせること。
英語例文:
What's your pet peeve?
訳は... あなたのむかつくものって何?
※他の人にとってはそうでもなくても、自分にとってはむかつくことについて言います。
2019年7月9日火曜日
2019年7月8日月曜日
bare one's soul
今日は英語です.「魂(soul)を裸にする(bare)」ということで、以下の意味になります。
意味は... 心を打ち明ける
英語例文:
He bared his soul to his parents.
訳は... 彼は両親に心を打ち明けた。
意味は... 心を打ち明ける
英語例文:
He bared his soul to his parents.
訳は... 彼は両親に心を打ち明けた。
2019年7月5日金曜日
2019年7月4日木曜日
cry on someone's shoulder
今日は英語です。文字通りの「人の肩で(on someone's shoulder)泣く(cry)」という意味でも使いますが、以下の意味でも使います。
意味は... 人に泣き言を言う、人に悩みを打ち明ける
英語例文:
She hugged him and cried on his shoulder.
訳... `彼女は彼を抱きしめて、泣き言を言った。
意味は... 人に泣き言を言う、人に悩みを打ち明ける
英語例文:
She hugged him and cried on his shoulder.
訳... `彼女は彼を抱きしめて、泣き言を言った。
2019年7月3日水曜日
2019年7月2日火曜日
communal
今日は英語です.ちょっとレベルの高い単語。
意味は... 共有の、共用の、地域社会の
英語例文:
They enjoy communal activities.
訳は... 彼らは地域社会の活動を楽しんでいる。
意味は... 共有の、共用の、地域社会の
英語例文:
They enjoy communal activities.
訳は... 彼らは地域社会の活動を楽しんでいる。
2019年7月1日月曜日
登録:
投稿 (Atom)