「むち(whip)をピシャリと打つ(crack)」という文字通りの意味でも使いますが,以下の意味でも使います.
意味は... 脅して服従させる,きびしく監督する
英語例文:
The government will crack the whip on the company.
訳は... 政府はその会社をきびしく監督するでしょう。
意味は... 脅して服従させる,きびしく監督する
英語例文:
The government will crack the whip on the company.
訳は... 政府はその会社をきびしく監督するでしょう。
0 件のコメント:
コメントを投稿