今日は英語です.この言葉を知らなくても,何となく意味は分かりそう.
意味は... 高齢化社会
※grayは「灰色」で,ここでは髪の毛の白髪を意味しています.日本語だったら「グレー(灰色)」じゃなくて,「シルバー(銀色)」ですね.
例文:
The costs of a graying society must be curbed.
訳は... 高齢化社会のコストは抑制しないといけない。
※curbは「縁石」の意味もありますが,ここでは「抑制する」という意味です.
にほんブログ村 雑学・豆知識
0 件のコメント:
コメントを投稿