今日の英語,日本語でもパターナリズムと言ったりしますが,,,
意味は... 父親的態度,温情主義
なかなかこれは日本語に訳しにくい言葉だと思います.上の者が下の者に温情をもって接しようとする態度で,下の者の自由や権利に干渉・介入することを正当化する考え方です。
英語例文:
Economists are hostile to paternalism.
訳は... 経済学者は温情主義に敵意をもっている。
※be hostile toは「に敵意を持つ」,「に敵対する」です.
にほんブログ村 雑学・豆知識
0 件のコメント:
コメントを投稿