今日は英語です.和訳は文脈によっていろいろ変わります.
意味は... (組織などの中で)良い状態にある。資格や権利、信用をもっている。
英語例文:
She is a member in good standing.
訳は... 彼女は資格をもったメンバーだ(彼女は正規メンバーだ)。
2025年2月11日火曜日
2025年2月10日月曜日
2025年2月7日金曜日
cringe at ...
今日は英語です.
意味は... ...で身をすくめる。...にゾッとする。...にうんざりする。
英語例文:
She cringed at his joke.
訳は... 彼女は彼の冗談にうんざりした。
意味は... ...で身をすくめる。...にゾッとする。...にうんざりする。
英語例文:
She cringed at his joke.
訳は... 彼女は彼の冗談にうんざりした。
2025年2月6日木曜日
2025年2月5日水曜日
upstart
今日は英語です.
意味は... 成り上がり者。新興企業。成金の。新興の。
英語例文:
The upstart company took the market by storm.
訳は... その新興企業は市場を席巻した。
※take ~ by stormは「~を嵐に巻き込む」、「~を席巻する」といった意味です。
意味は... 成り上がり者。新興企業。成金の。新興の。
英語例文:
The upstart company took the market by storm.
訳は... その新興企業は市場を席巻した。
※take ~ by stormは「~を嵐に巻き込む」、「~を席巻する」といった意味です。
2025年2月4日火曜日
人こそ人の鏡なれ
今日は成句です.
読みは... ひとこそひとのかがみなれ
意味は... 他人の言動は自分の言動を直す手本になること。
例文... 人こそ人の鏡なれというけど、彼の行為が迷惑をかけているのを見て、自分は直そうと思った。
※「人の振り見て我が振り直せ」も同様の意味です。
読みは... ひとこそひとのかがみなれ
意味は... 他人の言動は自分の言動を直す手本になること。
例文... 人こそ人の鏡なれというけど、彼の行為が迷惑をかけているのを見て、自分は直そうと思った。
※「人の振り見て我が振り直せ」も同様の意味です。
2025年2月3日月曜日
mishap
今日は英語です.発音は[míshæp]です。
意味は... 事故。災害。災難。
英語例文:
A small mishap ruined my day.
訳は... 小さな事故が私の一日を台無しにした。
※mis(悪い、誤った)+ hap(出来事)で「事故」や「災難」の意味になります。
意味は... 事故。災害。災難。
英語例文:
A small mishap ruined my day.
訳は... 小さな事故が私の一日を台無しにした。
※mis(悪い、誤った)+ hap(出来事)で「事故」や「災難」の意味になります。
登録:
投稿 (Atom)