このicingはお菓子の上にかける糖衣のことなので,直訳では「ケーキの上の糖衣」ですが,ケーキだけでも嬉しいのに,ケーキの上に糖衣をかけてあればもっと嬉しいということで....
意味は... あればより良くなる物事。
英語例文:
If you benefit from doing good, that is icing on the cake.
訳は... あなたが良いことをして利益を得るならば、それはケーキの上の糖衣です。
意味は... あればより良くなる物事。
英語例文:
If you benefit from doing good, that is icing on the cake.
訳は... あなたが良いことをして利益を得るならば、それはケーキの上の糖衣です。
※皮肉で,まったく逆の意味(つまり,悪いことをさらに悪くするような物事,という意味)で使うこともあります.
0 件のコメント:
コメントを投稿